Visualizzazione post con etichetta Welcoming desk Operator. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Welcoming desk Operator. Mostra tutti i post

mercoledì 23 febbraio 2011

The work of a translator


The work  of  translator is a very difficult one...you have to use your soul and your own passion together with a mastered technique and overall knowledges.......Interpreting is a stressful career area, which can be difficult to break into on a full-time basis. Employers include international organisations but, as with translators, many interpreters are freelance. Translators convert written material from one or more languages ('source languages') into the ‘target language’ (most commonly the translator’s mother tongue), ensuring that the translated version conveys the meaning of the original as clearly as possible.Translators usually need an excellent command of two or more languages. The languages most in demand are the official languages of the Europian Union  and the United Nations.(UN).
Most translators work freelance from home, working for translation agencies or directly for clients, but some organisations employ in-house translators. 
The translation process usually involves a combination of the following activities:reading through original material and rewriting it in the target language, ensuring that the meaning of the source text is retained; using specialist dictionaries, thesauruses and reference books to find the closest equivalents for terminology and words used; using appropriate software for presentation and delivery; researching legal, technical and scientific phraseology to find the correct translation; proofreading and editing final translated versions;  providing clients with a grammatically correct, well-expressed final version of the translated text, usually as a word-processed document;  using the internet and email as research tools throughout the translation process; prioritising work to meet deadlines;  providing quotations for translation services offered;  consulting with experts in specialist areas;  supplying subtitles for foreign films and television programmes;  retaining and developing specialist knowledge on specialist areas of translation;  networking and making contacts.

lunedì 3 gennaio 2011

Professional Congress Hostess

The main duty of a Professional Congress Hostess is to set up and implement a congress or  a social event from the very start to the end of it.  She  takes care of fulfilling customers' needs  who partecipate to cultural, sport, religious events,  conventions, workshops, seminars,conferences, congresses, exhibitions.
She is asked to set  up and check the  list and number of partecipants,  welcome them at the entrance of the exhibition or congress, check down their personal information,  distribute brochures, dépliants and leaflets, accompany them in the rooms where the congress is going to take place, invite them to have lunch or dinner, give them any information about the congress schedule, about monuments, shopping, bank closing hours,transport & tourist information, give them language assistance for the whole  duration of the congress, let them know about social events taking place in the town that hosts the congress. 
 She is asked to fulfill customers' needs,  being a valid support to her boss,  informing him/her  of changes that may occur during the congress. She must speak at least 2 foreign languages, have a well round education, be sensitive, reliable, having elegant manners.  Great hotels, palaces, villas, embassies are the locations chosen  for these events.  She is also assumed  to have a very good knowledge of computer science and its main software applications.  
She is needed to have a higher diploma  in foreign languages or tourism; besides this she is asked to be good looking, having very good manners, being kind, reliable, punctual, efficient, taking responsibilities. She's also assumed  to be healthy, very calm and patient....it's not a job to be underestimated...! Only if you think to have all of these characetristics, please take your own risk and try.

venerdì 17 dicembre 2010

Professional Congress Hostess

The main duty of a Professional Congress Hostess is to set up and implement a congress or  a social event from the very start to the end of it.  She  takes care of fulfilling customers' needs  who partecipate to cultural, sport, religious events,  conventions, workshops, seminars,conferences, congresses, exhibitions.
She is asked to set  up and check the  list and number of partecipants,  welcome them at the entrance of the exhibition or congress, check down their personal information,  distribute brochures, dépliants and leaflets, accompany them in the rooms where the congress is going to take place, invite them to have lunch or dinner, give them any information about the congress schedule, about monuments, shopping, bank closing hours,transport & tourist information, give them language assistance for the whole  duration of the congress, let them know about social events taking place in the town that hosts the congress. 
 She is asked to fulfill customers' needs,  being a valid support to her boss,  informing him/her  of changes that may occur during the congress. She must speak at least 2 foreign languages, have a well round education, be sensitive, reliable, having elegant manners.  Great hotels, palaces, villas, embassies are the locations chosen  for these events.  She is also assumed  to have a very good knowledge of computer science and its main software applications.  
She is needed to have a higher diploma  in foreign languages or tourism; besides this she is asked to be good looking, having very good manners, being kind, reliable, punctual, efficient, taking responsibilities. She's also assumed  to be healthy, very calm and patient....it's not a job to be underestimated...! Only if you think to have all of these characetristics, please take your own risk and try.

Language Assistance & Welcoming Desk Operator

I have been collaborating with services agencies to set up and implement congresses and meetings of any size in ROME such as educational seminars, professional or educational tours, training courses, meetings, summits, stand alone events.
Working as a public relations operator means beeing  concentrated on ensuring clients' business success, working together to achieve their strategic objectives. It is important to establish  long-standing relations with many of them. Here you have a series of what is called the overall HOSPITALITY SERVICE for a congress:
  • room block reservations and contracts with hotels
  • handling of individual and group accommodation applications (on-line, by fax or by email)
  • organisation of ground transportation services (private transfers, shuttle services etc)
  • air-tickets reservations
  • organisation of tours, dinners and social events
  • organisation of tailor made events
  • on-site support through hospitality desks
  • meet & assist services at the airport

sabato 11 dicembre 2010

Welcoming Desk operator

I have been collaborating with services agencies to set up and implement congresses and meetings of any size in ROME such as educational seminars, professional or educational tours, training courses, meetings, summits, stand alone events.
Working as a public relations operator means beeing  concentrated on ensuring clients' business success, working together to achieve their strategic objectives. It is important to establish  long-standing relations with many of them. Here you have a series of what is called the overall HOSPITALITY SERVICE for a congress:
  • room block reservations and contracts with hotels
  • handling of individual and group accommodation applications (on-line, by fax or by email)
  • organisation of ground transportation services (private transfers, shuttle services etc)
  • air-tickets reservations
  • organisation of tours, dinners and social events
  • organisation of tailor made events
  • on-site support through hospitality desks
  • meet & assist services at the airport

martedì 7 dicembre 2010

Idea Traduzioni

Idea Traduzioni is a web-hosted agency created in order to meet the varied and diversified needs of little and medium firms as well as private's ones. It produces the following services:

  • Translation service from/ into french in all fields: technical, scientific, computer science, literary,medical.
  • Translation service from/ into english in all fields: technical, medical, computer science, literary, medical.
  • Welcoming Desk and Language Assistance in italian, english and french.

Idea Traduzioni est une agence en ligne crée pour rencontrer les exigences diversifiées des clients ainsi que celles des particuliers. Idea Traduzioni produit  les suivants services :

  • Service de traduction de/vers  l'anglais dans tous les domaines: scientifique,littéraire,économique, informatique.
  • Service de traduction du/vers le  français dans tous les domaines: scientifique, littéraire, économique, médical, informatique.
  • Service d'accueil et assistance linguistique en italien, français, anglais.

domenica 5 dicembre 2010

Congress Operator & Language Assistance

The first thing a congress operator should do when picking up a new group of tourists would be to give them a short presentation of herself and the bus driver:  She would  introduce the service agency that engaged her. Later she would talk to passengers giving information on how the transfer will last. Moreover she would give tourists  useful information on the hotel, the registration, services of the hotel, meal hours, money exchange.
She would  give plenty of advice on the services in the neighbourhood . The day after she would  give  information on the program of the day, trying to ask all passengers' questions and fulfill their needs. She would  be asked about banks, monuments, shops opening hours and maybe some of the congressmen would ask ther to be accompanied in some tours. She would  give useful advice to tourists, especially  to pay attention to picpockets and any other information about bus tickets, taxi fares, tube hours. Last but not least she would be asked to talk about the hosting town,  its climate and the monuments worthy to be visited.
It's a very interesting job but you are asked to be very patient, sensitive and reliable..!!!

giovedì 2 dicembre 2010

..about me....

......this post is for all the people speaking english.....I would like to write some words of mine to introduce myself ....I live and work in Rome where I studied foregin languages...english and french ......I have been working as a translator for 10 years for small and medium firms, and for private citizens.....I also worked as team manger and congress operator  in conferences, conventions, workshops, shopping tours, excursions in and outside rome....suggestions, recommendations of any kind are welcome.....let me know if you like this website...!!

translating ideas...dreams...memories

....this post is for all the people speaking english......i would like to write some words of mine to introduce myself ....I live and work in Rome where I studied foregin languages...english and french ......i have been working as a translator for 10 years with small and medium firms, as presse conference operator, and for private citizens..I also worked as team manger and congress operator  in conferences, conventions, workshops, shopping tours, excursions in and outside rome............now after a great deal I would like to start up a business of my own ....I will be waiting for you in this post.....suggestions of any kind are welcome..... 

PERSONAL INFORMATION

Please leave a message or a comment .....your own impressions and suggestions about this web site....I will be delighted to read you. I work as translator and congress operator as well as Language Assistant for foreigners coming visit the Eternal City .
Feel free to add any comment or ask me information about my job.

MARIA ANGELA

PERSONAL INFORMATION

Translation Services from/into English, French, Italian,Welcoming Service,Congress Operator, Language Assistance into English, French, Italian.

MARIA ANGELA